Ceny za překlady, tlumočení a korektury se stanovují invidiuálně. Záleží na rozsahu textu, termínu dodání či jiných faktorech.Obecně však u překladů platí, že se cena stanovuje za normostranu, což je 1800 znaků bez mezer.

V případě tlumočení hraje roli vzdálenost, počet hodin denně anebo druh akce. Na některých akcích je nutné tlumočit tři hodiny bez přestávky, jinde stačí jen vypomáhat, pokud publikum (například zaměstnanci) opravdu tápou. Na základě nezávazné objednávky a textu zaslaného k náhledu Vám bude co nejdříve vystavena cenová kalkulace. Vedlejší náklady typu "doprava a ubytování" jsou rozumné a přiměřené.

Korektury a jiné opravy textů se mohou dle domluvy s klientem účtovat hodinovou sazbou. Záleží na posouzení kvality původního dokumentu, tj. do jaké míry se jedná o korekturu a kde už začíná překlad. Je samozřejmé, že pokud je klientem fyzická osoba (student), jsou její finanční možnosti v případě korektury zohledněny v individuální cenové nabídce.

Předávání zakázek a hotových textů je možné elektronicky, osobně (Beroun a nejbližší okolí), případně kurýrní službou nebo běžnou poštou (doporučeně, s dodejkou).